เกิดใหม่เป็นนางร้าย จะเลือกทางไหนก็หายนะ 중국어
- 转生成女性向游戏只有毁灭end的坏人大小姐
- เก: 歪 [wāi] 斜 [xié] ; 调皮 [tiáo pí] 耍懒 [shuǎ lài]
- เกิด: 出生 [chū shēng] 发生 [fā shēng]
- เกิดใหม่: 使再生 使化身 投胎 轮回 转世 投生
- ใหม่: 新 [xīn]
- เป็น: 系动词 [xì dòng cí] 是 shì
- นา: 田地 [tián dì] 水田 [shuǐ tián]
- นาง: 女士 [nǔ shì] (对已婚女士的称呼 [duì yǐ hūn nǔ shì de chēng hù] )
- ง: 蛇
- ร้าย: 凶恶 [xiōng è]
- จ: 一
- จะ: 要 会 将 将要
- เล: 渔民 [yú mín] ; 海边居住的人 [hǎi biān jū zhù de rén]
- เลือก: 挑选 [tiāo xuǎn]
- ลือ: 谣传 [yáo chuán] 传闻 [chuán wén]
- อ: 二
- อก: 胸 [xiōng] 胸膛 [xiōng táng]
- ทา: 涂 [tú] 抹 [mǒ]
- ทาง: 路 [lǜ] 道 [dào] 途 [tú]
- ไห: 瓮 [wèng] 缸 [gāng]
- ไหน: 哪里 [nǎ lǐ] 何处 [hé chù]
- หน: 回 [huí] 次 cì
- นก: 鸟 [niǎo]
- ก็: 也 [ yě] ; 就 [ jiǜ] 便 [ biàn] ; 都 [ dōu]
- หา: 寻找 [xún zhǎo]
- หาย: 丢失 [diǖ shī] 消失 [xiāo shī]
- หายนะ: 灭亡 [miè wáng]
- นะ: (表示祈求或命令的 [biǎo shì jǐ qíu huò mìng lìng dē] )啊 [ā, ] 啦 [lā]
คำอื่น ๆ
- "เกิดเหตุ" จีน
- "เกิดแก่เจ็บตาย" จีน
- "เกิดแผลเปื่อย" จีน
- "เกิดใหม่" จีน
- "เกิดใหม่ทั้งทีก็เป็นสไลม์ไปซะแล้ว" จีน
- "เกิดใหม่ในร่างใหม่" จีน
- "เกิทซ์ ฟ็อน แบร์ลิชชิงเงิน" จีน
- "เกิททิงเงิน" จีน
- "เกิทเทอร์เด็มเมอรุง" จีน
- "เกิดใหม่" จีน
- "เกิดใหม่ทั้งทีก็เป็นสไลม์ไปซะแล้ว" จีน
- "เกิดใหม่ในร่างใหม่" จีน
- "เกิทซ์ ฟ็อน แบร์ลิชชิงเงิน" จีน